去年的元旦
事情还要从我自学英语开始,我从年轻就把学习英语当成一种业余爱好,几十年来从不间断,我曾把一本“英语分类句型”翻烂了,也背了不少单词,我可以用英文给某产品写说明书,也可以用英文起草合同,但是我的听力不行,很多很简单句子听不懂,像“走遍美国“这种教材,如果不看书,我最多听懂一半就不错了,我的发音更糟糕!我常把“good morning” 读成“狗打猫拧“, 把 “thank you very much” 读做“三块肉喂了麻雀”。就像一位中国的名人说的那样:我说英文时,中国人知道我说外文,可是 外国人还以为我说中文呢!
五年前,随着网络的普及,我也上网了,有一天我来到国际聊天室,想找一个外国人练习我的英语,在这里恰巧遇到了蕾拉,一个英国女孩。她正想找一位中国人来试试她的中文,我问她为什么学习中文,她说于随着中国的经济发展,许多西方的年青人对中文感兴趣,现在很多小学都开设了中文课,另外她认为中文很有意思,她认为汉字是世界上最漂亮的字。共同的爱好使我们成了忘年之交。为了教她,我找了很多小学课本教她中文,从最简单开始,例如:一张桌子,一把椅子,一头牛,一匹马,她勤学好问,经常问为什么。她问我为什么桌子用“张”而椅子用“把”呢,我解释说因为桌子有一个扁平的面,所以用 “张”,因为椅子有把手,所以用“把”,每当她听明白时,她总是说“谢谢老师”,然而我毕竟是初中生,中文水平也一般,有时还真被她问住了,有一次她问我:为什么马和虎在一起就是英语” SO SO的意思?当时我真不知道如何解释。后来我请教了一位老师,然后再讲给她听。我要求她把我读的课文写出来,并读给我听,除了读课文以外,我还给她讲故事,特别是发生在中国的奇闻趣事,以及CCTV10台栏目的“人与社会”的故事,例如山东有个姓田的,为了救他患尿毒症的母亲,把自己的肾捐献给她,而且还不让她母亲知道,因为他母亲是不会同意的。还有一个故事是:有位女大学生为了救出车禍的丈夫而到街头乞讨 把成为植物人的丈夫抢救过来,虽然她的丈夫由于脑子受伤忘记很多事情,但是永远忘不了他的爱人!蕾拉对这个故事印像很深,有一次我在网上遇到她,她正在给别人讲这个故事呢。蕾拉的母亲是一位小学教师,每当从蕾拉那儿听到有趣的故事,她就到学校讲给孩子们听。孩子们又讲给家长听,无形中我成了传播中国文化的使者。为了纠正我的发音。
就这样不知不觉五年过去了,我们也成了无话不说的好朋友。有一天在教课之余,我们拉起了家常,她说中国的丝绸世界闻名,她母亲艾伦很想买一床丝绸床单,不知我是否帮她买一床,如果同意,她马上寄钱来,我到网上查了一下,杭州有家丝绸厂就生产这种产品,价格400元,再加上快递费,我估算了一下,寄五十英磅差不多够了,当时一英磅相当于15元人民币。我就告诉了她,过了两天,蕾拉告诉我:钱已汇出来了,不是五十英磅,而是一百英磅,原来她母亲在办理汇款时,被告知手续费是二十英磅,而汇款一百英磅的手续费也是二十英磅,于是她干脆就汇了一百英镑
一个星期以后,蕾拉告诉我,包裹收到了,她母亲非常高兴,据说蚕丝被在英国也比较贵重
谁知她打听到顾女士的联系方式以后,和她取得了联糸,并把款汇给顾女士,让她给我寄蚕丝被,为了给我一个惊喜,她们计算好了投递日期,让我正好在元旦这一天收到!一切d都是在我不知情的情况下进行的,于是就出现了文章开头的一幕
如今,我们的关糸更加密切,每逢节假日都要发贺卡
我们都老了,我衷心希望 她健康长寿!我希望我们的子子孙孙永远友好下去!
读了这两个故事后,真的超出了我对外国人的看法.原本以为外国朋友都不容易接近.也不和蔼可亲...可当我听到蕾拉姐姐和徐老的故事后,我看到了蕾拉的真诚...自己的内心像爆发一样...都是生活中的一些小事,而发生在他们这间却酝酿出那么多的感动...